West End ser till trådlösa översättningar
NyheterBesökare på Londons West End-teatrar kan snart dra nytta av en enhet som erbjuder översättningar av exakt vad som sägs och sjunger.
En försök på Shaftesbury Theatre med Breakout hit Hairspray har varit en succé.
Musikalen utförs självklart på engelska, men språk ses som ett hinder för många turister som vill veta precis vad som händer (och varför den kvinnan ser ut som en man i dra).
Detta löstes med Airscript, en trådlös handhållen skärm som inte bara erbjuder översättningar utan också hjälper döva.
Åtta språk
Ursprungligen kommer engelska, franska, tyska, italienska, spanska, ryska, japanska och kinesiska att erbjudas, men det kan förlängas.
James Williams, Shaftesbury Theatre, sa: "Mycket arbete har gått in på att få det här enkla men ändå effektiva konceptet som fungerar effektivt på en otroligt kort tidsram och vi är mycket nöjda med det svar vi ser från vår publik."
Naturligtvis kan alla ad libs orsaka det udda problemet, men det är verkligen en elegant lösning på ett gammalt problem.